Latein
Auch wenn seit geraumer Zeit auch Schüler/innen ans Seminar kommen, die Französisch als zweite Fremdsprache mitbringen, hat das Fach Latein an unserer altsprachlichen Schule natürlich nach wie vor seinen festen Platz.
In der neunten Klasse in Maulbronn geht es in vier Wochenstunden zunächst darum, die Jugendlichen, die sich von verschiedenen Schulen hier zusammenfinden, zu einer Lerngruppe zusammenwachsen zu lassen. Zu Beginn des Schuljahres werden deshalb mithilfe des Lehrwerks Cursus einige wichtige Kapitel der lateinischen Grammatik wiederholt. Wer mit einem fortgeschrittenen Lernstand nach Maulbronn kommt, wird von Anfang an mit ausgewählten Originaltexten versorgt und bei deren Bearbeitung individuell unterstützt. Im weiteren Verlauf der neunten Klasse beschäftigen wir uns zunächst mit verschiedenen Übergangslektüren aus einem Spektrum, das von der antiken Fabel bis zum lateinischen Harry Potter reicht. An die Übergangslektüre schließt die Originallektüre mit Autoren wie Nepos und Caesar an. In der zehnten Klasse arbeiten wir unter anderem an Reden Ciceros und unternehmen erste Ausflüge in die Interpretation dichterischer Texte wie der Metamorphosen Ovids.
Sind schon die Lerngruppen in der neunten und zehnten Klasse sehr klein und dadurch gut geeignet, intensiven, konzentrierten Sprachumsatz mit der lockeren Atmosphäre einer Kleingruppe zu verbinden, so bietet das Fach Latein den Schüler/innen schließlich in der Kursstufe ein außergewöhnliches Betreuungsverhältnis und damit die Chance, sich unter starker individueller Beteiligung mit zeitlos bildenden Themen wie der Aeneis Vergils oder der Philosophie Senecas zu befassen. Dass alle Seminarist/innen in der neunten und zehnten Klasse Griechisch lernen, bietet nicht nur reichhaltige inhaltliche Möglichkeiten zu fächerübergreifendem Arbeiten, sondern auch die Chance, wechselseitig von der Kenntnis der anderen Sprache zu profitieren.
Gemeinsam sollen die beiden Alten Sprachen mit ihren ästhetisch und formal wertvollen, inhaltlich zeitlos gültigen und immer neu herausfordernden Texten einen wichtigen Beitrag zur Persönlichkeitsbildung am Seminar leisten. Die Beharrlichkeit, Genauigkeit und Kreativität, die das Übersetzen verlangt, stärkt das Denken, die Arbeitshaltung und die Ausdrucksfähigkeit in der Muttersprache gleichermaßen.